Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

स संनिपातस्तुमुलो बभूवाद्धुतदर्शन:,शूरवीर सात्यकि और मद्रराज शल्य इन दोनोंका वह संग्राम बड़ा भयंकर और अद्भुत दिखायी देता था। वह वैसा ही था, जैसा कि पूर्वकालमें शम्बरासुर और देवराज इन्द्रका युद्ध हुआ था

sa sannipātas tumulo babhūvādbhuta-darśanaḥ; śūra-vīraḥ sātyakiś ca madrarājaḥ śalyaś ca tayor ubhayor ayaṃ saṅgrāmo mahān bhayaṅkaraś cādbhuta-pratibhāsaḥ. sa ca pūrvakāle śambarāsurasya devarājendrasya ca yuddham iva babhūva.

સંજય બોલ્યા—તે ટક્કર ગર્જનાભરી અને પ્રચંડ બની, જોવામાં અદ્ભુત લાગી. શૂરવીર સાત્યકી અને મદ્રરાજ શલ્યનો તે સંગ્રામ અત્યંત ભયંકર અને આશ્ચર્યજનક દેખાતો હતો—જેમ પ્રાચીન કાળે શમ્બરાસુર અને દેવરાજ ઇન્દ્રનું યુદ્ધ થયું હતું.

सःthat (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संनिपातःencounter, clash
संनिपातः:
Karta
TypeNoun
Rootसंनिपात
FormMasculine, Nominative, Singular
तुमुलःtumultuous, fierce
तुमुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame, was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अद्भुत-दर्शनःof wondrous appearance
अद्भुत-दर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत-दर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Satyaki
S
Shalya
M
Madra (kingdom)
S
Shambara (asura)
I
Indra

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of war: it can appear ‘marvelous’ due to valor and skill, yet it remains inherently terrifying and destructive. By likening human combat to a mythic divine-asuric battle, the text frames battlefield glory within a larger moral horizon where power and spectacle do not erase the gravity of violence.

Sanjaya describes a fierce, noisy, awe-inspiring clash between Sātyaki and Śalya (the Madra king). He intensifies the scene by comparing it to the legendary fight between the asura Śambara and Indra, suggesting an extraordinary level of ferocity and grandeur.