Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation
नाशवनुवंस्तदा युद्धे प्रत्युद्यातुं महारथम् । समरांगणमें उनके बाणोंसे आच्छादित हुए पाण्डवोंके महारथी उस युद्धमें महारथी शल्यकी ओर आगे बढ़नेमें समर्थ न हो सके
nāśakan uvaṁs tadā yuddhe pratyudyātuṁ mahāratham | samarāṅgaṇe śalyasya bāṇair ācchāditāḥ pāṇḍavānāṁ mahārathāḥ tasmin yuddhe mahārathi-śalyaṁ prati agrato gantum na śekuḥ |
સંજય બોલ્યા—ત્યારે તે યુદ્ધમાં શલ્યના બાણોથી ચારેય તરફથી આચ્છાદિત પાંડવોના મહારથીઓ, તે મહારથી શલ્ય સામે આગળ વધીને પ્રતિઉદ્યત થવા સમર્થ ન રહ્યા।
संजय उवाच
Even the mightiest warriors can be checked when an opponent gains tactical dominance; dharma in war includes prudence, coordination, and recognizing when direct advance is temporarily impossible.
Sanjaya reports that the Pāṇḍava great warriors, showered and covered by Śalya’s arrows, could not move forward to confront him directly on the battlefield.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.