इसी प्रकार भीमसेनकी गदाके वेगसे बारंबार आहत होनेपर भी शल्यको उसी प्रकार व्यथा नहीं हुई, जैसे दन््तार हाथीके आघातसे महान् पर्वत पीड़ित नहीं होता ।। शुश्रुवे दिक्षु सर्वासु तयो: पुरुषसिंहयो: । गदानिपातसंहादो वज़योरिव नि:स्वन:,उस समय उन दोनों पुरुषसिंहोंकी गदाओंके टकरानेकी आवाज सम्पूर्ण दिशाओंमें दो वज्रोंक आघातके समान सुनायी देती थी
sañjaya uvāca |
śuśruve dikṣu sarvāsu tayoḥ puruṣasiṁhayoḥ |
gadānipātasaṁghādo vajrayor iva niḥsvanaḥ ||
સંજય બોલ્યો—તે સમયે તે બંને પુરુષસિંહોની ગદાઓ અથડાવાનો ઘોર નાદ સર્વ દિશાઓમાં સંભળાતો હતો—જાણે બે વજ્રોના આઘાત સમાન.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under extreme force: true martial excellence is not only striking power but the capacity to endure, remain composed, and continue one’s duty amid terrifying violence.
Sañjaya describes the duel’s intensity: the two great warriors’ maces collide with a thunderbolt-like roar that echoes in all directions, emphasizing the scale and ferocity of the fight between Bhīma and Śalya.