शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host
with Omens and Bhīma’s Counter
नकुलस्य महाराज मुष्टिदेशे5च्छिनद् धनु: । महाराज! इतनेहीमें चित्रसेनने एक पानीदार पैने भल्लके द्वारा नकुलके धनुषको मुट्ठी पकड़नेकी जगहसे काट दिया
nakulasya mahārāja muṣṭideśe 'cchinad dhanuḥ |
સંજય બોલ્યા—મહારાજ! એટલામાં ચિત્રસેને તીખા, મજબૂત ભલ્લબાણથી નકુલનું ધનુષ હાથ પકડવાની જગ્યા—મુઠ્ઠી પાસે—કાપી નાખ્યું; યુદ્ધમધ્યે જ તેનું શસ્ત્ર નિષ્પ્રભ બની ગયું.
संजय उवाच
The verse highlights that in battle, mastery and discernment can achieve victory by disabling an opponent’s capacity to fight rather than by indiscriminate killing—an implicit reminder that even within kṣatriya-dharma, force can be applied with tactical restraint.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Citrasena strikes Nakula’s bow with a sharp bhalla arrow and cuts it at the grip, rendering Nakula’s weapon unusable at a critical moment in the fighting.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.