Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yudhiṣṭhira’s Lament and Kṛṣṇa’s Rudra-Cosmogony Explanation (सौप्तिक पर्व, अध्याय १७)

यस्य द्रोणो महेष्वासो न प्रादादाहवे मुखम्‌ । निजषघ्ने रथिनां श्रेष्ठ धृष्टद्युम्न॑ कथं नु सः,“महाथनुर्धर द्रोणाचार्य युद्धमें जिसके सामने मुँह नहीं दिखाते थे, उसी रथियोंमें श्रेष्ठ धष्टद्युम्नको अश्वत्थामाने कैसे मार डाला?

yasya droṇo maheṣvāso na prādād āhave mukham | nija-ghne rathināṁ śreṣṭha dhṛṣṭadyumnaṁ kathaṁ nu saḥ ||

જેનાં સામે મહાધનુર્ધર દ્રોણાચાર્ય પણ યુદ્ધમાં મુખ ન બતાવતા, તે રથીઓમાં શ્રેષ્ઠ ધૃષ્ટદ્યુમ્નને તેણે કેવી રીતે મારી નાખ્યો?

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रादात्gave/turned (his) face (i.e., showed his front)
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा (प्र-दा)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
मुखम्face/front
मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
निजघ्नेslew/killed
निजघ्ने:
TypeVerb
Rootहन् (नि-हन्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma-Visheshana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
नुindeed/then (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
सःhe (Ashvatthaman)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dhṛṣṭadyumna
A
Aśvatthāman (implied)