Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अश्वत्थाम-शापः, परिक्षिद्भविष्यत्, मणि-न्यासः

Aśvatthāman’s Curse, Parikṣit’s Future, and the Mani’s Restitution

वैशम्पायन उवाच प्रदायाथ मर्णिं द्रौणि: पाण्डवानां महात्मनाम्‌ । जगाम विमनास्तेषां सर्वेषां पश्यतां वनम्‌

vaiśampāyana uvāca pradāyātha maṇiṁ drauṇiḥ pāṇḍavānāṁ mahātmanām | jagāma vimanās teṣāṁ sarveṣāṁ paśyatāṁ vanam ||

વૈશમ્પાયન બોલ્યા— “પછી દ્રોણિપુત્રે મહાત્મા પાંડવોને તે મણિ અર્પણ કરી અને સૌ જોઈ રહ્યા હતા ત્યારે મનથી ખિન્ન થઈ વનમાં ચાલ્યો ગયો.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मणिंthe jewel
मणिं:
Karma
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौणिःDrauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas / to the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled (ones)
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
विमनाःdowncast, dejected
विमनाः:
TypeAdjective
Rootविमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पश्यताम्while (they were) seeing / in the presence of (them) watching
पश्यताम्:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural, Parasmaipada
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
P
Pāṇḍavas
T
the jewel (maṇi)
F
forest (vana)