Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

एवमेते महोत्पाता: प्रादुरासन्‌ दुरासदा: । भरतानामभावाय राजन दुर्मन्त्रिते तव,राजन्‌! इस प्रकार आपकी दुर्मनत्रणाके कारण ऐसे-ऐसे अपशकुनरूप दुर्दम्य एवं महान्‌ उत्पात प्रकट हुए हैं, जो भरतवंशियोंके विनाशकी सूचना दे रहे हैं

evam ete mahotpātāḥ prādurāsan durāsadāḥ | bharatānām abhāvāya rājan durmantrite tava ||

વિદુર બોલ્યા—રાજન! આ રીતે ટાળવા કઠિન એવા મહાન અને દુર્દમ્ય અપશકુનરૂપ ઉત્પાતો પ્રગટ થયા છે. તારી દુર્મંત્રણા કારણે એ ભરતવંશના વિનાશની સૂચના આપે છે.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महोत्पाताःgreat portents/uproars (omens)
महोत्पाताः:
Karta
TypeNoun
Rootमहोत्पात
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रादुरासन्appeared, manifested
प्रादुरासन्:
TypeVerb
Rootप्रादुर् + अस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
दुरासदाःhard to resist/approach; formidable
दुरासदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
अभावायfor destruction/non-existence
अभावाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअभाव
FormMasculine, Dative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्मन्त्रितेin (your) evil counsel/ill-advised act
दुर्मन्त्रिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्मन्त्रित
FormNeuter, Locative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (Dhṛtarāṣṭra)
B
Bharatas (Kuru lineage)