Shloka 23

कृतार्थ स्वस्तिमन्तं त्वां द्रक्ष्याम: पुनरागतम्‌ । नहि वो वृजिनं किंचिद्‌ वेद कश्चित्‌ पुरा कृतम्‌,जब वनसे कुशलपूर्वक कृतार्थ होकर लौटोगे, तब यहाँ आनेपर फिर तुमसे मिलूँगा। तुम्हारे पहलेके किसी दोषको दूसरा कोई न जाने, इसकी चेष्टा रखना

kṛtārthaḥ svastimantaṁ tvāṁ drakṣyāmaḥ punar āgatam | na hi vo vṛjinaṁ kiñcid veda kaścit purā kṛtam ||

તમે કૃતાર્થ થઈને કુશળતાપૂર્વક પાછા ફરશો ત્યારે અમે તમને અહીં ફરી જોઈશું. પ્રયત્ન રાખજો કે તમારા અગાઉના કોઈ દોષ વિશે બીજાને ખબર ન પડે.

कृतार्थम्having achieved the purpose, successful
कृतार्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वस्तिमन्तम्prosperous, safe, well
स्वस्तिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वस्तिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Accusative, Singular
द्रक्ष्यामःwe shall see
द्रक्ष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आगतम्returned, come back
आगतम्:
TypeParticiple
Rootआ-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वःof you (pl.)
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Genitive, Plural
वृजिनम्sin, fault, wrongdoing
वृजिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृजिन
FormNeuter, Accusative, Singular
किञ्चित्anything, any (at all)
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Liṭ), present sense, Third, Singular, Parasmaipada
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कृतम्done, committed
कृतम्:
TypeParticiple
Rootकृ
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Vidura emphasizes prudent, dharmic conduct: accomplish one’s mission safely, and guard against the resurfacing or public knowledge of past wrongdoing—since reputation and trust are fragile and moral lapses can undermine one’s standing and purpose.

Vidura addresses the person being sent away (contextually, a departing figure in the Sabha Parva narrative), expressing hope for a safe and successful return and offering cautionary counsel to ensure that no earlier misdeed becomes known or causes trouble upon return.