पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest
Vidura’s Report and Portents
धृतराष्ट्र रवाच एवं भवतु कल्याणि यथा त्वमभिभाषसे । द्वितीयं ते वरं भद्रे ददानि वरयस्व ह । मनो हि मे वितरति नैकं त्वं वरमहसि,धृतराष्ट्रने कहा--कल्याणि! तुम जैसा कहती हो, वैसे ही हो। भद्रे! अब मैं तुम्हें दूसरा वर देता हूँ, वह भी माँग लो। मेरा मन मुझे वर देनेके लिये प्रेरित कर रहा है कि तुम एक ही वर पानेके योग्य नहीं हो
dhṛtarāṣṭra uvāca: evaṁ bhavatu kalyāṇi yathā tvam abhibhāṣase | dvitīyaṁ te varaṁ bhadre dadāni varayasva ha | mano hi me vitarati naikaṁ tvaṁ varam arhasi ||
ધૃતરાષ્ટ્રે કહ્યું—કલ્યાણી! તું જેમ કહે છે તેમ જ થાઓ. ભદ્રે! હું તને બીજો વર આપું છું; તે પણ માગ. મારું મન દાન માટે પ્રેરાય છે; તું એક જ વર નહીં, વધુ વર મેળવવા યોગ્ય છે.
धृतराष्ट उवाच