Śakrasya Divyā Sabhā
Indra’s Radiant Assembly Hall
विमानैश्वन्द्रसंकाशै: सोमवत्तप्रियदर्शना: । ब्रह्मण: सदृशा राजन् भृगुः सप्तर्षयस्तथा,बृहस्पति और शुक्र वहाँ नित्य विराजते हैं। ये तथा और भी बहुत-से संयमी महात्मा जिनका दर्शन चन्द्रमाके समान प्रिय है, चन्द्रमाकी भाँति चमकीले विमानोंद्वारा वहाँ उपस्थित होते हैं। राजन! भृूगु और सप्तर्षि, जो साक्षात् ब्रह्माजीके समान प्रभावशाली हैं, ये भी इन्द्र-सभाकी शोभा बढ़ाते हैं
vimānaiś candra-saṅkāśaiḥ somavat priya-darśanāḥ | brahmaṇaḥ sadṛśā rājan bhṛguḥ saptarṣayas tathā ||
નારદે કહ્યું—તેઓ ચંદ્ર સમા તેજસ્વી વિમાનોમાં ત્યાં આવે છે; તેમનું દર્શન સોમ સમું પ્રિય છે. રાજન! ભૃગુ અને સપ્તર્ષિઓ પણ—બ્રહ્મા સમા પ્રભાવશાળી—તે દિવ્ય સભાની શોભા વધારે છે।
नारद उवाच
The verse highlights the ethical ideal of reverence for spiritual excellence: the true ornament of a royal or divine court is the presence of self-controlled sages whose radiance comes from tapas (discipline) and wisdom, not from power alone.
Nārada is describing a celestial assembly and its illustrious attendees. He notes that moon-bright vimānas bring pleasing, Soma-like figures, and that eminent sages—Bhṛgu and the Seven Ṛṣis, comparable in grandeur to Brahmā—are present and enhance the splendor of the court.