Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

याज्ञसेनी-प्रश्नः

Draupadī’s Question in the Assembly

मोहात्मा तप्स्यसे पश्चात्‌ पत्रिहा पुरुषो यथा । (एतेन तव नाश: स्याद्‌ बडिशाच्छफरो यथा ।) जातं॑ जात॑ पाण्डवेभ्य: पुष्पमादत्स्व भारत

mohātmā tapsyase paścāt pattrihā puruṣo yathā | (etena tava nāśaḥ syād baḍiśāc chapharo yathā |) jātaṃ jāta pāṇḍavebhyaḥ puṣpam ādatsva bhārata

વિદુર બોલ્યા—મોહથી અંધ બનીને તું પછી અવશ્ય પસ્તાશ, જેમ પક્ષી મારનાર પુરુષ પછી પસ્તાય છે. આ જ માર્ગથી તારો નાશ થશે, જેમ કાંટા (બડિશ)માં ફસાયેલો માછલો. તેથી, હે ભરત, પાંડવોમાંથી વારંવાર જન્મતું ‘પુષ્પ’—તેમની સદ્ભાવના, સંધિ અને ન્યાયસંગત ભાગ—તે સ્વીકાર; વિનાશનો માર્ગ ન અપનાવ.

मोहात्माone whose self is deluded
मोहात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमोह-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तप्स्यसेyou will repent/suffer
तप्स्यसे:
TypeVerb
Rootतप्
FormFuture, Second, Singular, Atmanepada
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
पत्रिहाa bird-killer (fowler)
पत्रिहा:
Karta
TypeNoun
Rootपत्रि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एतेनby this
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
नाशःdestruction
नाशः:
Karta
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be/may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
बडिशात्from a fishhook
बडिशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबडिश
FormNeuter, Ablative, Singular
शफरःa fish
शफरः:
Karta
TypeNoun
Rootशफर
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
जातम्born/produced
जातम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजात
FormNeuter, Accusative, Singular
जातborn/produced
जात:
Karma
TypeAdjective
Rootजात
FormNeuter, Accusative, Singular
पाण्डवेभ्यःto/for the Pandavas
पाण्डवेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Dative, Plural
पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्स्वtake/accept
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormImperative (Lot), Second, Singular, Atmanepada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
P
Pāṇḍavas
B
Bharata (addressed person, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)
B
baḍiśa (fishhook)
C
chaphara (fish)
P
pattrihā (bird-slayer)

Educational Q&A

Vidura teaches that decisions made under delusion and greed lead to inevitable ruin and later remorse. Wise kingship means accepting a just, auspicious course—here, making peace and granting the Pāṇḍavas their due—rather than pursuing harmful schemes that ‘hook’ one into destruction.

In the Sabha Parva, Vidura admonishes the Kuru ruler (addressed as ‘Bharata’) during the escalating conflict around the Pāṇḍavas’ treatment. He uses vivid similes—a repentant bird-killer and a fish caught by a hook—to warn that hostile actions against the Pāṇḍavas will rebound disastrously, urging acceptance of the best and rightful settlement connected with them.