Previous Verse

Shloka 129

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

नारद उवाच एवं यो वर्तते राजा चातुर्वर्ण्यस्य रक्षणे । स विहृत्येह सुसुखी शक्रस्यैति सलोकताम्‌,नारदजीने कहा--जो राजा इस प्रकार चारों वर्णों (और वर्णाश्रमधर्म)-की रक्षामें संलग्न रहता है, वह इस लोकमें अत्यन्त सुखपूर्वक विहार करके अन्तमें देवराज इन्द्रके लोकमें जाता है

nārada uvāca evaṁ yo vartate rājā cāturvarṇyasya rakṣaṇe | sa vihṛtyeha susukhī śakrasya eti salokatām ||

નારદે કહ્યું—જે રાજા આ રીતે ચાતુર્વર્ણ્ય તથા વર્ણાશ્રમધર્મની રક્ષામાં અડગ રહે છે, તે આ લોકમાં મહાસુખથી વિહાર કરીને અંતે શક્ર (ઇન્દ્ર)ના લોકને પ્રાપ્ત થાય છે.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्ततेconducts himself / behaves
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चातुर्वर्ण्यस्यof the fourfold social order (four varnas)
चातुर्वर्ण्यस्य:
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
FormNeuter, Genitive, Singular
रक्षणेin (the act of) protection
रक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विहृत्यhaving enjoyed / having sported
विहृत्य:
TypeVerb
Rootवि-हृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सुसुखीvery happy
सुसुखी:
TypeAdjective
Rootसु-सुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रस्यof Shakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
एतिgoes / attains
एति:
TypeVerb
Root
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
स-लोकताम्the state of being in the same world (as him)
स-लोकताम्:
Karma
TypeNoun
Rootस-लोकता
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
R
rājā (the king)
C
cāturvarṇya (four varṇas)
Ś
Śakra/Indra
Ś
Śakra-loka (Indra's world)