Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः

Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā

अन्तर्भूतं ततो भूतमुवाचेद॑ं पुनर्वच: । यस्योत्सड़े गृहीतस्य भुजावभ्यधिकावुभौ,निमज्जिष्यति यं दृष्टवा सो<स्य मृत्युर्भविष्यति । तब पुनः उसी अदृश्य भूतने यह उत्तर दिया--'जिसके द्वारा गोदमें लिये जानेपर पाँच सिरवाले दो सर्पोकी भाँति इसकी पाँचों अँगुलियोंसे युक्त दो अधिक भुजाएँ पृथ्वीपर गिर जायँगी और जिसे देखकर इस बालकका ललाटवर्ती तीसरा नेत्र भी ललाटमें लीन हो जायगा, वही इसकी मृत्युमें निमित्त बनेगा”

antarbhūtaṃ tato bhūtam uvācedaṃ punarvacaḥ | yasyotsaṅge gṛhītasya bhujāv abhyadhikāv ubhau, nimajjiṣyati yaṃ dṛṣṭvā so 'sya mṛtyur bhaviṣyati |

ત્યારે અંદર સ્થિત તે અદૃશ્ય ભૂતે ફરી કહ્યું— “જેનાં ખોળામાં આ બાળકને લેવાશે, ત્યારે તેની બે વધારાની ભુજાઓ—પાંચ ફણાવાળા બે સર્પ જેવી, પાંચ આંગળીઓથી યુક્ત—પૃથ્વી પર પડતાં જ ધસી ને લય પામશે. અને જેને જોઈને આ થાય, એ જ તેની મૃત્યુનું કારણ બનશે.”

अन्तर्भूतम्hidden, invisible
अन्तर्भूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तर्भूत
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भूतम्a being, spirit
भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
यस्यwhose, of whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उत्सङ्गेin the lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
गृहीतस्यof (him) who has been taken/held
गृहीतस्य:
TypeAdjective
Rootगृहीत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भुजौtwo arms
भुजौ:
Karta
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Nominative, Dual
अभ्यधिकौexceeding, extra
अभ्यधिकौ:
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
निमज्जिष्यतिwill sink, will subside
निमज्जिष्यति:
TypeVerb
Rootमज्ज्
FormSimple Future, Third, Singular, Parasmaipada
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof this (one), his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be, will become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
an unseen supernatural being (bhūta)
T
the child with extra arms (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse underscores the Mahābhārata theme that extraordinary power and ominous signs are morally charged: a prophecy links a physical anomaly to a destined ethical consequence—death—suggesting that fate operates through identifiable causes and conditions rather than randomness.

Bhīṣma reports that an unseen being delivers a prophecy about a child born with extra arms: when the child is placed on a particular person’s lap, the extra arms will vanish, and that very person—identified by this sign—will later become the instrument of the child’s death.