Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion

Sabhā Parva, Adhyāya 20

न शक्‍्यो<सौ रणे जेतुं सर्वैरपि सुरासुरै: । बाहुयुद्धेन जेतव्य: स इत्युपलभामहे

na śakyo 'sau raṇe jetuṁ sarvair api surāsuraiḥ | bāhuyuddhena jetavyaḥ sa ity upalabhāmahe ||

વાયુદેવે કહ્યું—રણમાં તો સર્વ દેવો અને અસુરો પણ મળીને તેને જીતી શકતા નથી; તેથી મારી સમજ મુજબ તેને બાહુયુદ્ધથી જ જીતવો જોઈએ.

not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यःpossible / able to be
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसौ
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive (tumun)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुरgods
सुर:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural, member of dvandva with असुरैः; overall case/number carried by final member
असुरैःby gods and demons
असुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाहुयुद्धेनby arm-combat / wrestling
बाहुयुद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाहुयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
जेतव्यःis to be conquered / should be conquered
जेतव्यः:
TypeVerb
Rootजि
FormGerundive (tavya), Masculine, Nominative, Singular
सःhim
सः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उपलभामहेwe understand / we conclude
उपलभामहे:
Karta
TypeVerb
Rootउप-लभ्
FormPresent, First, Plural, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
S
suras (devas)
A
asuras

Educational Q&A

When ordinary force proves ineffective, one should discern the opponent’s true vulnerability and choose a fitting method—here, not mass warfare but a direct test of bodily strength. The verse highlights strategic discernment and proportional means rather than indiscriminate escalation.

Vāyu offers counsel about an exceptionally formidable figure: he is said to be unconquerable in conventional battle even by combined divine and asuric forces. Vāyu therefore recommends defeating him through bāhuyuddha—close, hand-to-hand combat—implying that this mode alone offers a realistic path to victory.