अयं हि कालोअस्य दुरात्मनो वै पार्थस्य वैरप्रतियातनाय । संचिन्त्य तूणं प्रविवेश चैव कर्णस्य राजन् शररूपधारी
ayaṁ hi kālo 'sya durātmano vai pārthasya vairapratiyātanāya | saṁcintya tūṇaṁ praviveśa caiva karṇasya rājan śararūpadhārī ||
સંજય બોલ્યા—રાજન, પાર્થ ઉપરના વૈરનો બદલો લેવા માટે એ દુરાત્માને આ જ સમય હતો. એવું વિચારી, હે નૃપ, તે તત્કાળ બાણનું રૂપ ધારણ કરીને કર્ણમાં પ્રવેશી ગયો, જેથી પ્રતિશોધ સિદ્ધ થાય.
संजय उवाच
The verse highlights how vengeance (vaira) seizes upon an opportune moment (kāla) and drives action; ethically, it frames retaliation as arising from a “durātman” disposition, implying that revenge is a morally corrosive motive even amid war.
Sañjaya tells Dhṛtarāṣṭra that the time had come for a malevolent force/person to retaliate against Arjuna; after deciding quickly, it enters Karṇa in the form of an arrow—indicating a decisive, weapon-centered move aimed at striking Arjuna through Karṇa’s agency.