Shloka 70

येन मन्दः सहायेन क्रात्रा दःशासनेन च

yena mandaḥ sahāyena krātrā daḥśāsanena ca

વૈશંપાયન બોલ્યા— જેના કારણે— મંદબુદ્ધિ સહાયકના સહારે અને દુઃશાસનની કઠોર શક્તિથી પણ— આ માર્ગ આગળ વધ્યો।

येनby whom/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मन्दःdull/slow (one)
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
सहायेनwith/by a helper/ally
सहायेन:
Karana
TypeNoun
Rootसहाय
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्रात्राby strength/power
क्रात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootक्रात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
दःशासनेनby Duhshasana
दःशासनेन:
Karana
TypeProper Noun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duḥśāsana

Educational Q&A

The verse underscores that adharma is often advanced by a combination of poor judgment (a ‘manda’ ally) and deliberate brutality (Duḥśāsana’s harsh force). Ethically, it warns that wrong outcomes are enabled both by foolish counsel and by violent execution.

Vaiśampāyana, narrating the events of the Karṇa Parva, alludes to the agents and means by which a harmful course of action is carried forward—specifically invoking a misguided helper and Duḥśāsana’s violent support as contributing factors.