तस्मिन् हते भ्रातरि चित्रसेने क्रुद्ध: कर्ण: पौरुष॑ दर्शयान: । व्यद्रावयत् पाण्डवानामनीकं प्रत्युध्यातो नकुलेनामितौजा:,अपने भाई चित्रसेनके मारे जानेपर कर्ण क्रोधमें भर गया और अपना पराक्रम दिखाता हुआ पाण्डव-सेनाको खदेड़ने लगा। उस समय अमितबलशाली नकुलने आगे आकर उसका सामना किया
tasmin hate bhrātari citrasene kruddhaḥ karṇaḥ pauruṣaṃ darśayānaḥ | vyadrāvayat pāṇḍavānām anīkaṃ pratyudyāto nakulenāmitaujāḥ ||
ભાઈ ચિત્રસેન મારાયો ત્યારે કર્ણ ક્રોધથી પ્રજ્વલિત થયો અને પોતાનું પૌરુષ દર્શાવતો પાંડવોની સેનાવ્યૂહને હાંકી કાઢવા લાગ્યો. તે સમયે અમિતબળશાળી નકુલ આગળ આવી તેનો સામનો કરવા ઊભો રહ્યો।
संजय उवाच