आपके पुत्रोंकी उस विशाल सेनामें मनुष्य और अश्व तो थक गये थे, परंतु बड़े-बड़े हाथी उद्धत होकर आगे बढ़ रहे थे। उस सेनाने अर्जुनकी गति रोक दी ।। शक्त्यृष्टितोमरप्रासैर्गदानिस्त्रिंशसायकै: । प्राच्छादयन् महेष्वासा: कुरव: कुरुनन्दनम्,उन महाथधनुर्धर कौरवोंने कुरुकुलनन्दन अर्जुनको शक्ति, ऋष्टि, तोमर, प्रास, गदा, खड्ग और बाणोंके द्वारा ढक दिया
śaktyṛṣṭitomaraprāsair gadāniśtriṃśasāyakaiḥ | prācchādayan maheṣvāsāḥ kuravaḥ kurunandanam ||
તમારા પુત્રોની તે વિશાળ સેનામાં મનુષ્યો અને ઘોડા તો થાકી ગયા હતા, પરંતુ મોટા મોટા હાથીઓ ઉદ્ધત થઈ આગળ ધસી રહ્યા હતા; તે સેનાએ અર્જુનની ગતિ અટકાવી. પછી મહાધનુર્ધર કૌરવોએ કુરુનંદન અર્જુનને શક્તિ, ઋષ્ટિ, તોમર, પ્રાસ, ગદા, ખડ્ગ અને બાણોની વર્ષાથી ચારે તરફથી ઢાંકી દીધો.
संजय उवाच