Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

सुवर्णपुड्खा नाराचा: शत्रुघ्ना वैद्युतप्रभा:

suvarṇapuḍkhā nārācāḥ śatrughnā vaidyutaprabhāḥ

સંજયે કહ્યું—“સુવર્ણ-પંખવાળા નારાચ બાણ—શત્રુઘ્ન અને વીજળી જેવી તેજસ્વી પ્રભાથી ઝળહળતા—ચારેય તરફ ફેંકાતા હતા.”

सुवर्णपुड्खाःhaving golden fletchings
सुवर्णपुड्खाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवर्णपुड्ख
FormMasculine, Nominative, Plural
नाराचाःiron arrows
नाराचाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Nominative, Plural
शत्रुघ्नाःenemy-slaying
शत्रुघ्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रुघ्न
FormMasculine, Nominative, Plural
वैद्युतप्रभाःhaving lightning-like radiance
वैद्युतप्रभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवैद्युतप्रभ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
nārāca arrows

Educational Q&A

The verse underscores the paradox of war: brilliance and excellence (golden, lightning-like weapons) are directed toward killing. It invites reflection on how outward splendor can mask destructive purpose, sharpening the ethical unease that pervades the Kurukṣetra conflict.

Sañjaya describes the battlefield scene in vivid imagery: specialized nārāca arrows with golden fletching, shining like lightning, are being used to strike down enemies, intensifying the ferocity of the combat.