Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

उनके इस प्रकार पूछनेपर कौशिक मुनिने उन्हें सच्ची बात बता दी--“इस वनमें जहाँ बहुत-से वृक्ष, लताएँ और झाड़ियाँ हैं, वहीं वे गये हैं।! इस प्रकार कौशिकने उन दस्युओंको यथार्थ बात बता दी ।। ततस्ते तान्‌ समासाद्य क्रूरा जघ्नुरिति श्रुति: । तेनाधर्मेण महता वाग्दुरुक्तेन कौशिक:

tatas te tān samāsādya krūrā jaghnur iti śrutiḥ | tena adharmeṇa mahatā vāgduruktena kauśikaḥ ||

પછી દસ્યુઓ તેમને પકડીને ક્રૂરતાથી મારી નાખ્યા—એવું પરંપરામાં કહેવાય છે. તે મહા અધર્મથી, વાણીના દુરુપયોગને કારણે, કૌશિક પણ દોષમાં જોડાયો.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
समासाद्यhaving approached/reached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
क्रूराःcruel (ones)
क्रूराः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine, Nominative, Plural
जघ्नुःthey slew/killed
जघ्नुः:
TypeVerb
Root√हन्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतिःreport/tradition; it is heard
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular
तेनby that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अधर्मेणby unrighteousness/sin
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाक्speech/word
वाक्:
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
दुरुक्तेनby ill-spoken words; by a harsh utterance
दुरुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदुरुक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कौशिकःKaushika (the sage)
कौशिकः:
Karta
TypeNoun
Rootकौशिक
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
कौशिक मुनि (Kauśika)
दस्यु (dasyu/robbers)

Educational Q&A

The verse highlights that speech is ethically potent: even when one states a fact, if one’s words become an instrument for harm (and are uttered without discernment or with harshness), one can incur adharma. Truthfulness is not isolated from compassion and responsibility for consequences.

After Kauśika indicates where the pursued people have gone, the cruel men catch up with them and kill them. The tradition then notes that Kauśika, through this great unrighteous outcome connected with wrongful/ill-used speech, becomes morally tainted by the event.