Previous Verse
Next Verse

Shloka 563

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

पज्चालानां तथा मध्ये कर्णोड्चरदभीतवत्‌ । जैसे सिंह मृगोंके झुंडमें निर्भय विचरता दिखायी देता है, उसी प्रकार कर्ण पांचालोंकी सेनामें निर्भीकके समान विचरण करता था

pañcālānāṁ tathā madhye karṇo 'carad abhītavat | yathā siṁho mṛgāṇāṁ jhaṇḍe nirbhayo vicarati dṛśyate, tathā karṇaḥ pañcālānāṁ senāyāṁ nirbhīka iva vicarati sma ||

Sañjaya said: In the very midst of the Pañcālas, Karṇa moved about as though fearless. Just as a lion is seen roaming unafraid within a herd of deer, so Karṇa ranged through the Pañcāla army, displaying a boldness that made him seem beyond fear—an image that underscores the terrifying asymmetry of power on the battlefield and the moral tension of valor exercised in a destructive war.

पाञ्चालानाम्of the Panchalas
पाञ्चालानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्चरन्moving about, roaming
उच्चरन्:
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अभीतवत्as if fearless
अभीतवत्:
TypeAdjective
Rootअभीतवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pañcālas
P
Pañcāla army
L
lion (simile)
H
herd of deer (simile)