Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna

Prelude to Karṇa’s Slaying

ते भुजा भोगिभोगाभाश्नन्दनाक्ता विशाम्पते । लोहितार्द्ा भृशं रेजुस्तपनीय ध्वजा इव,प्रजानाथ! सर्पोके शरीरोंके समान प्रतीत होनेवाली कितनी ही चन्दनचर्चित भुजाएँ रणभूमिमें पाँच मुँहवाले सर्पोके समान महान्‌ वेग प्रकट करतीं तथा रक्तरंजित होनेके कारण सुवर्णमयी ध्वजाओंके समान अधिकाधिक शोभा पाती थीं

te bhujā bhogibhogābhāś candanāktā viśāmpate | lohitārdhā bhṛśaṁ rejus tapanīya-dhvajā iva, prajānātha |

સંજય બોલ્યો—પ્રજાનાથ! ચંદનચર્ચિત તે ભુજાઓ સર્પોના વળાંકો જેવી જણાતી હતી; અને રક્તથી ભીની થઈ તે તપ્ત સુવર્ણધ્વજાઓની જેમ અત્યંત ઝળહળી ઊઠી હતી.

[{'term''te', 'definition': 'those'}, {'term': 'bhujāḥ', 'definition': 'arms (of warriors)'}, {'term': 'bhogibhoga-ābhāḥ', 'definition': 'having the appearance of serpent-coils
[{'term':
serpent-like in form'}, {'term''candanāktāḥ', 'definition': 'smeared/anointed with sandal paste'}, {'term': 'viśāmpate', 'definition': 'O lord of the people (address to Dhṛtarāṣṭra)'}, {'term': 'lohita-ārdhāḥ', 'definition': 'wet/soaked with blood
serpent-like in form'}, {'term':
blood-stained'}, {'term''bhṛśam', 'definition': 'exceedingly, greatly'}, {'term': 'rejuḥ', 'definition': 'they shone, they glittered'}, {'term': 'tapanīya', 'definition': 'gold (refined/pure gold)'}, {'term': 'dhvajāḥ', 'definition': 'banners, standards'}, {'term': 'iva', 'definition': 'like, as if'}, {'term': 'prajānātha', 'definition': 'O protector/lord of subjects (address to Dhṛtarāṣṭra)'}]
blood-stained'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
battlefield (raṇabhūmi)
A
arms of warriors
S
serpents (nāga/sarpa imagery)
S
sandal paste (candana)
G
golden banners (tapanīya-dhvaja)