Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

घोरमादत्त विशिखं कर्णकायावदारणम्‌ | कर्णके द्वारा अत्यन्त घायल होकर बलवानोंमें श्रेष्ठ महाधनुर्थर भीमसेनने एक भयंकर बाण हाथमें लिया, जो कर्णके शरीरको विदीर्ण करनेमें समर्थ था

sañjaya uvāca | ghoram ādatta viśikhaṃ karṇa-kāyāvadāraṇam |

સંજય બોલ્યો—ત્યારે ભીમસેને કર્ણના શરીરને વિદારી શકે એવો ઘોર બાણ હાથમાં લીધો. પોતે અત્યંત ઘાયલ હોવા છતાં, બળવાનોમાં શ્રેષ્ઠ તે મહાધનુર્ધરે હિંસાને નિર્ણાયક પરાક્રમથી જવાબ આપવાનો નિશ્ચય કર્યો અને યુદ્ધને તેના નિયત ધર્મ-ન્યાયના પરિણામ તરફ ધકેલ્યું.

घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तtook up
आदत्त:
Karta
TypeVerb
Rootआ + दा
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
विशिखम्arrow
विशिखम्:
Karma
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णकायावदारणम्capable of tearing Karna's body
कर्णकायावदारणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्ण-काय-अवदारण
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
V
viśikha (arrow)