Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

सम: कर्णस्य समरे य: स कर्णस्य पश्यत: । वृषसेनो महातेजा: शीघ्रास्त्रो दृढविक्रम:,जो समरभूमिमें कर्णके समान ही पराक्रमी था, शीघ्रतापूर्वक अस्त्र चलानेवाला, सुदृढ़ बल-विक्रमसे सम्पन्न और महान्‌ तेजस्वी था, वह कर्णपुत्र वृषसेन अभिमन्युका वध सुनकर की हुई अपनी प्रतिज्ञाको याद रखनेवाले अर्जुनके साथ भिड़कर कर्णके देखते-देखते उनके द्वारा यमलोक पहुँचा दिया गया

samaḥ karṇasya samare yaḥ sa karṇasya paśyataḥ | vṛṣaseno mahātejāḥ śīghrāstro dṛḍhavikramaḥ ||

સંજય બોલ્યો—યુદ્ધમાં કર્ણ સમાન પરાક્રમી, શીઘ્ર શસ્ત્રપ્રયોગી, દૃઢ વિક్రమ અને મહાતેજસ્વી એવો કર્ણપુત્ર વૃષસેન, અભિમન્યુવધ સાંભળી અર્જુનની પ્રતિજ્ઞા સ્મરીને તેની સામે भिड્યો; અને કર્ણ જોઈ રહ્યો હતો ત્યારે જ ધનંજયે તેને યમસદન પહોંચાડ્યો.

समःequal
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (he) was seeing; in the presence of
पश्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपश्यत्
FormMasculine, Genitive, Singular
वृषसेनःVrishasena
वृषसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शीघ्रास्त्रःswift in weapon-use / having swift missiles
शीघ्रास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीघ्रास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढविक्रमःfirm in valor; of steadfast prowess
दृढविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
V
Vṛṣasena
A
Arjuna
A
Abhimanyu
Y
Yamaloka
Y
Yama