युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
वाराहकर्णनाराचै्नलीकैर्निशितै: शरै: । वत्सदन्तैविपादैश्न क्षुरप्रैश्चटकामुखै:,पांचालवीर जनमेजयने रथ, हाथी और घुड़सवारोंकी सेना साथ लेकर सब ओरसे कर्णपर धावा किया और उसे मार डालनेकी इच्छासे घेरकर बाण, वाराहकर्ण, नाराच, नालीक, पैने बाण, वत्सदन्त, विपाठ, क्षुरप्र, चटकामुख तथा नाना प्रकारके भयंकर अस्त्र- शस्त्रोंद्वारा चोट पहुँचाना आरम्भ किया
sañjaya uvāca |
vārāhakarṇanārācair nālīkair niśitaiḥ śaraiḥ |
vatsadantair vipādaiś ca kṣurapraiś ca caṭakāmukhaiḥ ||
સંજય બોલ્યો—પછી પાંચાલ યોદ્ધાઓએ રથો, હાથીઓ અને ઘોડેસવારોની સેના આગળ ધપાવી ચારેય તરફથી કર્ણ પર ધાવો કર્યો. તેને મારવાની ઇચ્છાથી ઘેરીને તેમણે વારાહકર્ણ, નારાચ, નાલીક, તીક્ષ્ણ બાણ, વત્સદંત, વિપાઠ, ક્ષુરપ્ર, ચટકામુખ વગેરે ભયંકર શસ્ત્રોથી પ્રહાર શરૂ કર્યો।
संजय उवाच
The verse foregrounds the harsh reality of kṣatriya-dharma: warriors are bound to confront danger and opposition without retreat. Ethically, it highlights how duty in war can demand steadfastness even amid overwhelming violence, while also reminding the reader that martial excellence and resolve are continually tested by collective effort and strategy.
Sañjaya describes the Pāñcāla forces attacking Karṇa from all sides with combined arms—chariots, elephants, and cavalry—then showering him with many specialized arrow types, attempting to encircle and kill him in the thick of battle.