Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

ततः प्रहस्याधिरथिर्विंधुन्वान: स कार्मुकम्‌ । भित्त्वा भल्लेन राजानं विद्ध्वा षष्टयानदत्तदा,तब अधिरथपुत्र कर्णने अपने धनुषको हिलाते हुए हँसकर एक भल्‍्लद्दारा राजा युधिष्ठिरके धनुषको काट दिया और उन्हें भी साठ बाणोंसे घायल करके सिंहके समान गर्जना की

tataḥ prahasya ādhirathir vindhunvānaḥ sa kārmukam | bhittvā bhallena rājānaṃ viddhvā ṣaṣṭyānadat tadā siṃhavad nanāda ||

સંજય બોલ્યો—પછી અધિરથપુત્ર કર્ણ હસતાં હસતાં અને ધનુષ્ય હલાવતાં, એક તીક્ષ્ણ ભલ્લબાણથી રાજા યુધિષ્ઠિરનું ધનુષ્ય કાપી નાખ્યું. એ જ ક્ષણે તેણે રાજાને સાઠ બાણોથી ભેદ્યો અને સિંહ સમ ગર્જના કરી॥

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
TypeVerb
Rootप्रहस् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
अधिरथिःAdhirathi (Karna)
अधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिरथि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विंधुन्वानःshaking, brandishing
विंधुन्वानः:
Karta
TypeVerb
Rootविधुन्वत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; धातु: धुन्/धूञ्)
Formशतृ (present active participle), कर्तरि, Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving split/broken
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्ध्वाhaving pierced/wounded
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
षष्ट्याwith sixty
षष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
अनदत्roared
अनदत्:
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Ādhirathi, son of Adhiratha)
Y
Yudhiṣṭhira
B
bow (kārmuka)
B
bhalla-arrow
A
arrows (sixty)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of kṣatriya-dharma in war: skill, resolve, and psychological dominance are deployed without hesitation. Ethically, it shows how duty in battle can demand decisive force even against a righteous king, underscoring the tension between personal virtue and the impersonal demands of warfare.

Sañjaya describes Karṇa confidently brandishing his bow, then using a bhalla-arrow to cut Yudhiṣṭhira’s bow and immediately wounding him with sixty arrows, after which Karṇa gives a lion-like roar as a sign of triumph and intimidation.