Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

व्याकुलीकृतमत्यर्थ पश्य सैन्यं किरीटिना । नानामृगसहस्राणां यूथं केसरिणा यथा

sañjaya uvāca | vyākulīkṛtam atyarthaṃ paśya sainyaṃ kirīṭinā | nānāmṛga-sahasrāṇāṃ yūthaṃ kesariṇā yathā ||

જુઓ, કિરીટધારી અર્જુને સેનાને અત્યંત વ્યાકુળ કરી દીધી છે—જેમ કેશરી સિંહ નાનાજાતિના સહસ્ર મૃગોના ઝુંડને ભયભીત કરી છૂટુંછવાયું કરી દે છે।

व्याकुलीकृतम्made agitated/disturbed
व्याकुलीकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्याकुलीकृत (व्याकुली√कृ क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्यर्थम्excessively, greatly
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Root√पश्
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नानाvarious, of many kinds
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
मृगof deer/animals
मृग:
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Genitive, Plural
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Genitive, Plural
यूथम्herd, flock
यूथम्:
Karma
TypeNoun
Rootयूथ
FormNeuter, Accusative, Singular
केसरिणाby a lion
केसरिणा:
Karana
TypeNoun
Rootकेसरिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin)
K
Kaurava army (sainyam)
L
Lion (kesarin)
H
Herd of deer/wild animals (mṛga-yūtha)

Educational Q&A

The verse highlights how disciplined valor and strategic force can dissolve an opposing host’s cohesion; ethically, it points to the battlefield reality that fear and disorder often overtake armies when confronted by a superior, steadfast champion.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna has severely unsettled the Kaurava forces, comparing their panic to a herd of many thousands of deer scattering before a lion.