Previous Verse
Next Verse

Shloka 526

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

ज्यातलनत्रेषुशब्दांश्न शृणु कर्ण महात्मनाम्‌ | “कर्ण! बाणोंके भाँति-भाँतिके शब्द, मनुष्यों, घोड़ों और रथोंके कोलाहल तथा महामनस्वी वीरोंकी प्रत्यंचा और दस्तानोंके शब्द सुनो

Sañjaya uvāca: jyātalanatreṣuśabdāṃś ca śṛṇu karṇa mahātmanām | karṇa! bāṇānāṃ bhānti-bhāntike śabdān manuṣyāśva-ratha-kolāhalaṃ ca mahāmanasvī-vīrāṇāṃ pratyancā-dastāna-śabdāṃś ca śṛṇu ||

સંજય બોલ્યો—હે કર્ણ, મહાત્મા વીરોના નાદ સાંભળ—ધનુષ્યની પ્રત્યંચાની ટંકાર, રક્ષણસામગ્રીની ચટચટ, બાણોના નાનાવિધ શીંકાર અને આઘાતનો ઠકઠક, તથા મનુષ્ય-ઘોડા-રથોનો ઘોર કોલાહલ. સાંભળ, જાણે રણભૂમિ જ આ કઠોર યુદ્ધધર્મમાં પ્રવેશેલા યોદ્ધાઓના સંકલ્પ અને પરાક્રમની ઘોષણા કરે છે।

ज्यातलनत्रेषुशब्दान्sounds of bowstrings, bow-staves, gloves, and arrows
ज्यातलनत्रेषुशब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या-तल-नत्र-इषु-शब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शब्दान्sounds
शब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
महात्मनाम्of great-souled (heroes)
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
A
arrows (bāṇa)
B
bowstring (jyā/pratyancā)
A
archery gloves/hand-guards (dastāna)
M
men
H
horses
C
chariots
B
battlefield uproar (kolāhala)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical gravity of war by emphasizing attentiveness and readiness: the sounds of bowstrings, arrows, and the massed forces signal that heroic resolve and disciplined action (kṣatriya-dharma) are now fully engaged, leaving no room for distraction or complacency.

Sanjaya vividly reports the battlefield atmosphere, directing attention to Karna: the twang of bowstrings, the varied sounds of arrows, and the uproar of men, horses, and chariots, along with the noises of warriors’ equipment, indicating the intensification of combat.