यदुसदनमुपेन्द्रपालितं त्रिदशमिवामरराजरक्षितम् | प्रसभमतिविलोड््य को हरेत् पुरुषवरावरजामृते<र्जुनात्
yadu-sadanam upendra-pālitaṁ tridaśam ivāmara-rāja-rakṣitam | prasabham ati-viloḍya ko haret puruṣa-vara-avarajām ṛte 'rjunāt ||
શલ્ય બોલ્યો—“ઉપેન્દ્ર (વિષ્ણુ) દ્વારા સુરક્ષિત અને દેવરાજ (ઇન્દ્ર) દ્વારા રક્ષિત સ્વર્ગ સમાન તે યાદવોના ગઢને બળપૂર્વક તોડી સંપૂર્ણ રીતે લૂંટી લેવાની શક્તિ—નરશ્રેષ્ઠના અનુજ અર્જુન સિવાય—બીજા કોને છે?”
शल्य उवाच
The verse underscores discernment in judging capability: truly extraordinary achievements require extraordinary agents. By likening the Yadu stronghold to heaven under divine protection, Śalya highlights that only a uniquely empowered hero (Arjuna) could accomplish such a breach—implying humility before proven excellence and the limits of ordinary force.
Śalya, speaking in the Karṇa Parva context, emphasizes Arjuna’s exceptional prowess by posing a rhetorical question: who else could violently penetrate and plunder the Yādava seat, a place imagined as divinely guarded by Upendra and as secure as Indra’s heaven? The statement functions as pointed praise and as a strategic reminder of Arjuna’s unmatched strength.