Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
संतुष्टमवृणोद् देवं वापी भवतु नः पुरे,तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे
santuṣṭam avṛṇod devaṃ vāpi bhavatu naḥ pure, tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |
તપથી સંતોષ પામેલા દેવ પાસે તેણે વર માગ્યો—“અમારા નગરમાં એક વાપી (કૂવો/વાવ) થાઓ.” અમે સાંભળ્યું છે કે તે સમયે દેવોએ દૈત્યોને પરાસ્ત કર્યા હતા. દૈત્યો પરાભૂત થયા પછી તારકાસુરના ત્રણ પુત્ર—તારકાક્ષ, કમલાક્ષ અને વિદ્યુન્માલી—ઉગ્ર તપસ્યાનો આશ્રય લઈને પરમ નિયમોમાં સ્થિર રહ્યા.
दुर्योधन उवाच
The passage highlights how intense discipline (tapas) and strict observances (niyama) can generate formidable power and influence outcomes, even for adversarial beings; it also implies an ethical warning that power gained through austerity is morally neutral and depends on the wielder’s intent.
Duryodhana cites an earlier mythic report: after the gods defeated the Daityas, Tārakāsura’s three sons undertook fierce austerities and maintained supreme restraints, setting the stage for later boons or extraordinary capabilities that affect cosmic and political conflict.