Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
जघान चन्द्रवर्माणं बृहत्क्षत्रं च नैषधम् । धष्टद्युम्नने भी श्रेष्ठ खड़ग और चमकीली ढाल लेकर चन्द्रवर्मा तथा निषधराज बृहत्क्षतका काम तमाम कर दिया
jaghāna candravarmāṇaṁ bṛhatkṣatraṁ ca naiṣadham | dhṛṣṭadyumnena bhī-śreṣṭha khaḍgaṁ ca camakīlīṁ ḍhālaṁ gṛhītvā candravarmā tathā naiṣadharājaḥ bṛhatkṣatraś ca kāmaṁ tamāmaṁ kṛtaḥ |
સંજય બોલ્યા—હે ભરતશ્રેષ્ઠ! ધૃષ્ટદ્યુમ્ને ખડ્ગ અને તેજસ્વી ઢાલ ધારણ કરીને ચન્દ્રવર્મા તથા નિષધરાજ બૃહત્ક્ષત્રને રણમાં પાડી દીધા।
संजय उवाच
The verse reflects the Mahābhārata’s recurring tension between violence and duty: in war, a kṣatriya commander acts decisively against enemy leaders as part of his svadharma, even though the act is morally grave in ordinary life.
Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna, armed with sword and a shining shield, kills two opponents—Candravarmā and Bṛhatkṣatra, identified with the Niṣadhas—during the fighting in Droṇa Parva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.