Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

भगदत्तश्ष समरे तेन नागेन भारत । विमृद्नन्‌ पाण्डवबलं युधिष्ठिरमुपाद्रवत्‌,भारत! भगदत्तने भी समरभूमिमें उस हाथीके द्वारा पाण्डवसेनाको कुचलते हुए युधिष्ठिरपर धावा किया

sañjaya uvāca | bhagadattaḥ samare tena nāgena bhārata | vimṛdnann pāṇḍava-balaṃ yudhiṣṭhiram upādravat, bhārata ||

સંજય બોલ્યો—હે ભારત! ત્યારે યુદ્ધમધ્યે ભગદત્તે તે હાથી વડે પાંડવસેનાને કચડીને સીધો યુધિષ્ઠિર પર ધાવા કર્યો।

भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तेनby/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नागेनby the elephant
नागेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
विमृद्नन्crushing, trampling
विमृद्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-मृद्
FormMasculine, Nominative, Singular, Shatr (present active participle)
पाण्डवबलम्the Pandava army
पाण्डवबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव-बल
FormNeuter, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्attacked, rushed upon
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
E
elephant (nāga)
P
Pāṇḍava army
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic trial in warfare: brute force and terror (an elephant charge) are directed at the righteous leader, implying that steadfastness, protection of one’s troops, and composure under threat are essential aspects of kṣatriya-dharma even amid chaos.

Sañjaya reports that Bhagadatta advances in battle with his elephant, trampling the Pāṇḍava ranks, and then makes a direct assault on Yudhiṣṭhira, intensifying the danger around the Pāṇḍava command.