Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

वर्म मुख्यं तनुत्राणं शातकुम्भपरिष्कृतम्‌

varma mukhyaṃ tanutrāṇaṃ śātakumbhapariṣkṛtam

તેને મુખ્ય કવચ—તનુત્રાણ—ધારણ કર્યું હતું, જે શાતકુંભ સોનાથી શોભિત અને પરિષ્કૃત હતું. આ પંક્તિ બતાવે છે કે યુદ્ધસજ્જતામાં દેહરક્ષા અને રાજવૈભવનું પ્રદર્શન—બંને—એકસાથે ચાલે છે.

वर्मarmor, coat of mail
वर्म:
Karma
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मुख्यम्chief, principal
मुख्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तनुत्राणम्body-protection, cuirass
तनुत्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनुत्राण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शातकुम्भपरिष्कृतम्adorned/finished with gold
शातकुम्भपरिष्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशातकुम्भ-परिष्कृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
armor (varma/tanutrāṇa)
Ś
śātakumbha-gold