प्रगृह्य विपुलं चाप॑ं ज्ञातिभि: परिवारित: । शूलमुद्गरहस्तैश्न नानाप्रहरणैरपि,उसके जाति-बन्धु हाथोंमें शूल, मुद्गर आदि नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्र लेकर उसे सब ओरसे घेरे हुए थे और उसने एक विशाल धनुष ले रखा था
pragṛhya vipulaṃ cāpaṃ jñātibhiḥ parivāritaḥ | śūlamudgarahastaiś ca nānāpraharaṇair api ||
સંજય બોલ્યો—તેના જાતિબંધુઓ શૂલ, મુદ્ગર વગેરે નાનાપ્રકારના શસ્ત્રો હાથમાં લઈને તેને ચારે તરફથી ઘેરીને ઊભા હતા; અને તે પોતે એક વિશાળ ધનુષ ધારણ કરીને ઊભો રહ્યો હતો.
संजय उवाच
The verse highlights the tension between familial bonds and martial duty: in war, one may be physically and socially enclosed by one’s own people, yet compelled to act according to allegiance and kṣatriya-dharma.
Sañjaya describes a warrior holding a large bow while being surrounded by his relatives, who are armed with spears, maces, and other weapons—depicting a tightly formed, weapon-bearing encirclement in the battlefield setting.