Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः

Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana

तत्‌ तु दृष्टवा महत्‌ कर्म पुत्रस्य तव मारिष

tat tu dṛṣṭvā mahat karma putrasya tava māriṣa

પરંતુ, હે મારિષ! તમારા પુત્રના તે મહાન કર્મને જોઈને…

तत्that (thing/deed)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
मारिषO venerable sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'tava' and 'māriṣa')
Y
your son (implied: Duryodhana)

Educational Q&A

The line underscores that actions in war are not merely tactical events but weighty deeds (mahat karma) with far-reaching consequences; the narrator frames the son’s act as morally and narratively significant, inviting reflection on responsibility and outcomes.

Sañjaya, reporting to the blind king Dhṛtarāṣṭra, transitions by saying that he has seen a momentous act done by the king’s son and is about to describe its effects in the ongoing Kurukṣetra battle account.