Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
चित्रसेनो विकर्णश्न राजन् दुर्मर्षणस्तथा । रथिनो हेमसंनाहा: सौभद्रमभिदुद्रुवु:,राजन्! इसी समय चित्रसेन, विकर्ण तथा दुर्मर्षण--इन तीन रथियोंने सोनेके कवच बाँधकर सुभद्राकुमार अभिमन्युपर धावा किया
sañjaya uvāca |
citraseno vikarṇaś ca rājan durmarṣaṇas tathā |
rathino hemasaṃnāhāḥ saubhadram abhidudruvuḥ ||
સંજય બોલ્યો—રાજન! ચિત્રસેન, વિકર્ણ અને દુર્મર્ષણ—આ ત્રણ રથીઓ સુવર્ણ કવચ ધારણ કરીને સૌભદ્ર અભિમન્યુ પર સીધા ધસી આવ્યા.
संजय उवाच
The verse highlights a recurring Mahābhārata tension: battlefield duty and courage are praised, yet the narrative also invites reflection on restraint and fairness when multiple elite warriors converge upon a single opponent. It frames war not only as strategy but as a moral arena where conduct (dharma) is continually tested.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that three prominent Kaurava chariot-warriors—Citraseṇa, Vikarṇa, and Durmarṣaṇa—armoured in gold, rush together to attack Abhimanyu, the son of Subhadrā, intensifying the press of combat around him.