रथिनः पत्तिभि: सार्ध सादिनश्षापि पत्तिभि: | अन्योन्यं समरे राजन प्रत्यधावन्नमर्षिता:
rathinaḥ pattibhiḥ sārdhaṃ sādinaś cāpi pattibhiḥ | anyonyaṃ samare rājan pratyadhāvann amarṣitāḥ ||
સંજય બોલ્યો—રાજન! રથીઓ પદાતિઓ સાથે અને ઘોડેસવારો પણ પદાતિઓ સાથે, અદમ્ય ક્રોધથી પ્રજ્વલિત થઈ, સમરમાં પરસ્પર એકબીજા પર ધસી આવ્યા।
संजय उवाच
The verse highlights how anger and intolerance (amarṣa) erode self-control, leading to reciprocal violence. Ethically, it underscores the danger of letting wrath govern action, even within the framework of kṣatriya warfare.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that different divisions—chariot-warriors and horsemen, along with infantry—charge at each other simultaneously, indicating a fierce, close-quarters clash where formations intermix and mutual assaults intensify.