Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)

भारत! तुषार, यवन, शक और चूचुपदेशके सैनिक व्यूहके दाहिने पक्षका आश्रय लेकर स्थित हुए ।। श्रुतायुश्न शतायुश्च॒ सौमदत्तिश्न मारिष | व्यूहस्य जघने तस्थू रक्षमाणा: परस्परम्‌,मारिष! श्रुतायु, शतायु तथा सोमदत्तकुमार भूरिश्रवा--ये परस्पर एक-दूसरेकी रक्षा करते हुए व्यूहके जघनप्रदेशमें स्थित हुए

śrutāyuś ca śatāyuś ca saumadattiś ca māriṣa | vyūhasya jaghane tasthuḥ rakṣamāṇāḥ parasparam ||

સંજય બોલ્યો—હે ભારત! શ્રુતાયુ, શતાયુ અને સોમદત્તપુત્ર ભૂરિશ્રવ—એ સૌ પરસ્પર એકબીજાનું રક્ષણ કરતાં વ્યૂહના પછાત ભાગમાં સ્થિત થયા।

श्रुतायु:Shrutayu
श्रुतायु::
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतायु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतायु:Shatayu
शतायु::
Karta
TypeNoun
Rootशतायु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सौमदत्ति:Somadatti (son of Somadatta)
सौमदत्ति::
Karta
TypeNoun
Rootसौमदत्ति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO dear one / O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यूहस्यof the battle-formation
व्यूहस्य:
TypeNoun
Rootव्यूह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
जघनेin the rear / at the back
जघने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजघन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
तस्थुःstood / took position
तस्थुः:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
रक्षमाणाःprotecting
रक्षमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
परस्परम्each other / mutually
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक एकवचनं रूपम्, क्रियाविशेषणवत्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra addressed as Bhārata)
Ś
Śrutāyu
Ś
Śatāyu
S
Somadatta
B
Bhūriśravas
V
Vyūha (battle-array)

Educational Q&A

Even in warfare, conduct is framed by discipline and responsibility: warriors are assigned positions within a larger order and are expected to uphold comradeship through mutual protection, reflecting a kṣatriya ethic of duty and solidarity.

Sañjaya reports troop placement within the Kaurava battle-array: Śrutāyu, Śatāyu, and Bhūriśravas (Somadatta’s son) are stationed at the rear (jaghana) of the formation, standing together and guarding one another.