Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)
भारत! तुषार, यवन, शक और चूचुपदेशके सैनिक व्यूहके दाहिने पक्षका आश्रय लेकर स्थित हुए ।। श्रुतायुश्न शतायुश्च॒ सौमदत्तिश्न मारिष | व्यूहस्य जघने तस्थू रक्षमाणा: परस्परम्,मारिष! श्रुतायु, शतायु तथा सोमदत्तकुमार भूरिश्रवा--ये परस्पर एक-दूसरेकी रक्षा करते हुए व्यूहके जघनप्रदेशमें स्थित हुए
śrutāyuś ca śatāyuś ca saumadattiś ca māriṣa | vyūhasya jaghane tasthuḥ rakṣamāṇāḥ parasparam ||
સંજય બોલ્યો—હે ભારત! શ્રુતાયુ, શતાયુ અને સોમદત્તપુત્ર ભૂરિશ્રવ—એ સૌ પરસ્પર એકબીજાનું રક્ષણ કરતાં વ્યૂહના પછાત ભાગમાં સ્થિત થયા।
संजय उवाच
Even in warfare, conduct is framed by discipline and responsibility: warriors are assigned positions within a larger order and are expected to uphold comradeship through mutual protection, reflecting a kṣatriya ethic of duty and solidarity.
Sañjaya reports troop placement within the Kaurava battle-array: Śrutāyu, Śatāyu, and Bhūriśravas (Somadatta’s son) are stationed at the rear (jaghana) of the formation, standing together and guarding one another.