Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

धर्मेण सर्वकार्याणि जीवितादीनि भारत । आरभमन्ते सदा पार्था: प्रार्थथाना महद्‌ यश:

dharmeṇa sarvakāryāṇi jīvitādīni bhārata | ārabhamante sadā pārthāḥ prārthayānā mahad yaśaḥ ||

હે ભારત! પૃથાપુત્ર પાર્થો જીવન-નિર્વાહ વગેરે સર્વ કાર્યો સદા ધર્મપૂર્વક જ આરંભે છે; કારણ કે તેઓ ધર્માચરણ દ્વારા જગતમાં મહાન યશ મેળવવા ઇચ્છે છે.

धर्मेणby/through dharma; righteously
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वकार्याणिall actions/undertakings
सर्वकार्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वकार्य
FormNeuter, Accusative, Plural
जीवितादीनिlife and the like (means of living, etc.)
जीवितादीनि:
Karma
TypeNoun
Rootजीवितादि
FormNeuter, Accusative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
आरभमन्तेthey begin/undertake
आरभमन्ते:
TypeVerb
Rootआ-रभ्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
पार्थाःthe sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रार्थयन्तःseeking/desiring
प्रार्थयन्तः:
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (प्रार्थयति)
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Plural
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
यशःfame/glory
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
P
Pārthāḥ (the Pāṇḍavas / sons of Kuntī-Pṛthā)

Educational Q&A

That even basic pursuits like livelihood should be initiated and carried out in harmony with dharma; true and lasting renown (yaśas) is grounded in righteous means, not merely in success or power.

Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, characterizes the Pāṇḍavas as consistently dharma-guided in their undertakings, emphasizing their ethical orientation and their aspiration for honorable fame.