Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
भीष्मद्रोणमुखान् सर्वान् धार्तराष्ट्रस्य सैनिकान् । सानुबन्धान् हनिष्यामि ये मां योत्स्यन्ति संयुगे
sañjaya uvāca |
bhīṣmadroṇamukhān sarvān dhārtarāṣṭrasya sainikān |
sānubandhān haniṣyāmi ye māṃ yotsyanti saṃyuge ||
ભીષ્મ અને દ્રોણ આગળ રાખીને ધૃતરાષ્ટ્રના સર્વ સૈનિકોને—તેમના સહાયક-સમર્થકો અને સંબંધીઓ સહિત—જે યુદ્ધમાં મારી સામે લડશે, તેમને હું સંહાર કરી દઈશ.
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of a warrior’s public vow: once duty-bound to protect justice and one’s side, a kṣatriya must not collapse into indecision when the battle is joined, even when revered elders and teachers stand among the opponents.
Sañjaya reports a remembered declaration of resolve—slaying the Kaurava forces led by Bhīṣma and Droṇa along with their supporters—used as a spur for Arjuna to stand firm and restore order and confidence as the fighting intensifies.