इत्येतानि महाराज सप्त वर्षाणि भागश: । भूतान्युपनिविष्टानि गतिमन्ति ध्रुवाणि च,राजेन्द्र! इस प्रकार स्थावर और जंगम सम्पूर्ण प्राणी इन सात वर्षोमें विभागपूर्वक स्थित हैं
sañjaya uvāca | ityetāni mahārāja sapta varṣāṇi bhāgaśaḥ | bhūtāny upaniviṣṭāni gatimanti dhruvāṇi ca |
સંજય બોલ્યો—મહારાજ, આ રીતે આ સાત વર્ષો વિભાગવાર સ્થિત છે; અને સર્વ પ્રાણીઓ પોતાના પોતાના ભાગ અનુસાર તેમાં પ્રતિષ્ઠિત છે—કેટલાક ગતિમાન, કેટલાક સ્થિર.
संजय उवाच
The verse emphasizes an ordered structure in creation: beings exist within a divinely or naturally apportioned framework, classified as moving and fixed, each abiding in its proper station—suggesting a moral vision of dharma as alignment with one’s appointed place and function.
Sañjaya continues his report to King Dhṛtarāṣṭra, summarizing a prior description that organizes living beings into divisions across a span of seven years, distinguishing mobile and immobile life as part of a broader account of cosmic or worldly arrangement.