Previous Verse
Next Verse

Shloka 573

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

दारिता सहसा भूमिश्नकम्पे च ननाद च । उनकी शंखध्वनि तथा रथके पहियोंकी घरघराहटसे पृथ्वी सहसा विदीर्ण-सी होकर काँपने और आर्तनाद करने लगी

dāritā sahasā bhūmiḥ śaṅkakampē ca nanāda ca |

સંજય બોલ્યો—તેમની શંખધ્વનિ અને રથચક્રોની ઘરઘરાહટથી ધરતી અચાનક જાણે ફાટી ગઈ હોય તેમ કંપી ઊઠી અને ભયાનક નાદ કરવા લાગી.

दारिताtorn, split (as if rent)
दारिता:
Karta
TypeAdjective
Rootदारित (√दॄ/दर् + क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
भूमिःthe earth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कम्पेin trembling, in a quake
कम्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकम्प
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ननादroared, resounded
ननाद:
TypeVerb
Root√नद्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bhūmi (earth)
Ś
śaṅkadhvani (conch-sound)