Shloka 64

जलसंधो विकर्णश्न चित्रसेनो विविंशति: । त्वरमाणास्त्वराकाले परिवार्य समनन्‍्तत:

Jalasaṃdho vikarṇaś ca citraseno viviṃśatiḥ | tvaramāṇās tvarākāle parivārya samanantataḥ ||

સંજય બોલ્યો—“જલસંધ, વિકર્ણ, ચિત્રસેન અને વિવિંશતિ—તે તાત્કાલિક સમયે ઉતાવળે—ચારે બાજુથી તેમને ઘેરીને ઊભા રહ્યા.”

जलसन्धःJalasandha (proper name)
जलसन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootजलसन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
विकर्णःVikarṇa (proper name)
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रसेनःCitraseṇa (proper name)
चित्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
विविंशतिःViviṁśati (proper name)
विविंशतिः:
Karta
TypeNoun
Rootविविंशति
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरमाणाःhastening, rushing
त्वरमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरमाण
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वराकालेat the time of haste
त्वराकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वराकाल
FormMasculine, Locative, Singular
परिवार्यhaving surrounded, encircling
परिवार्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वृ)
FormAbsolutive (Gerund)
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततस्

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
जलसंध (Jalasaṃdha)
विकर्ण (Vikarṇa)
चित्रसेन (Citrasena)
विविंशति (Viviṃśati)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, coordinated action and speed can overwhelm an opponent; ethically, it points to the tension between strategic necessity and ideals of fair, single combat (yuddha-dharma).

Sañjaya reports that Jalasaṃdha, Vikarṇa, Citrasena, and Viviṃśati rush in and surround a target from all sides during a critical, hurried moment in the battle.