Arjuna–Bhīṣma Strategic Engagement and Mutual Arrow-Interdiction (भीष्मार्जुनसमागमः)
कुरुपाण्डवसेने ते हस्त्यश्वरथसंकुले । शुशुभाते रणे5तीव पटे चित्रार्पिते इव,हाथी, घोड़े और रथोंसे भरी हुई कौरव-पाण्डवोंकी वे सेनाएँ पटपर अंकित हुई चित्रमयी सेनाओंकी भाँति उस रणभूमिमें विशेष शोभा पा रही थीं
kurupāṇḍavasene te hasty-aśva-ratha-saṅkule | śuśubhāte raṇe 'tīva paṭe citrārpite iva ||
સંજય બોલ્યો—હાથી, ઘોડા અને રથોથી ભરેલી કૌરવ-પાંડવ સેનાઓ રણભૂમિમાં વિશેષ તેજથી ઝળહળી રહી હતી, જાણે પટ પર ચિતરાયેલ ચિત્રમય સેનાઓ હોય.
संजय उवाच
The verse contrasts the visual splendor of martial formations with the ethical gravity of war: what appears beautiful and orderly can still be a setting for profound suffering and moral consequence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kuru and Pāṇḍava forces, packed with elephants, horses, and chariots, look dazzling on the battlefield—comparable to a richly painted scene on cloth.