Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
(अवसद् धार्तराष्ट्रस्य कुत्सयन् कर्म दुष्कृतम् सेनामध्ये हि तैः साक॑ युद्धाय कृतनिश्चय: ।।
sañjaya uvāca | avasad dhārtarāṣṭrasya kutsayan karma duṣkṛtam senāmadhye hi taiḥ sākaṃ yuddhāya kṛtaniścayaḥ || tato yudhiṣṭhiro rājā samprahṛṣṭaḥ sahānujaḥ | jagrāha kavacaṃ bhūyo dīptimat kanakojjvalam ||
ધૃતરાષ્ટ્રપુત્રના પાપકર્મની નિંદા કરતો, પાંડવો સાથે યુદ્ધ કરવાનો નિશ્ચય કરીને તે તેમની જ સેનામધ્યે રહી ગયો. ત્યારબાદ રાજા યુધિષ્ઠિર ભાઈઓ સહિત અત્યંત પ્રસન્ન થઈ, સોનાની ઝળહળાટથી દીપ્તિમાન કવચ ફરી ધારણ કરવા લાગ્યો.
संजय उवाच
Even amid unavoidable war, the text foregrounds ethical judgment: wrongdoing (duṣkṛta) is explicitly censured, while righteous agents act with firm resolve (kṛtaniścaya) and preparedness, aligning duty with moral clarity.
Sanjaya reports that a figure remains within the Kaurava army while condemning Duryodhana’s evil act, having resolved to fight alongside the Pandavas; immediately after, Yudhishthira, joyful with his brothers, puts on a radiant golden armor in preparation for battle.