Shloka 59

उपर्युक्त प्रकारसे मुझमें चित्तवाला होकर तू मेरी कृपासे समस्त संकटोंको अनायास ही पार कर जायगाः और यदि अहंकारके कारण मेरे वचनोंको न सुनेगा तो नष्ट हो जायगा अर्थात्‌ परमार्थसे भ्रष्ट हो जायगा5 ।। यदहंकारमश्रित्य न योत्स्य इति मन्यसे । मिथ्यैष व्यवसायस्ते प्रकृतिस्त्वां नियोक्ष्यति,जो तू अहंकारका आश्रय लेकर यह मान रहा है कि “मैं युद्ध नहीं करूँगा',> तेरा यह निश्चय मिथ्या है; क्योंकि तेरा स्वभाव तुझे जबर्दस्ती युद्धमें लगा देगा

yad ahaṅkāram āśritya na yotsya iti manyase | mithyaiṣa vyavasāyas te prakṛtis tvāṁ niyokṣyati ||

અહંકારનો આશ્રય લઈને જો તું “હું યુદ્ધ નહીં કરું” એમ માને છે, તો તારો એ નિશ્ચય ખોટો છે; કારણ કે તારો સ્વભાવ જ તને કર્મમાં—યુદ્ધમાં—નિયુક્ત કરી દેશે.

यत्since/that (which)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
Formrelative particle; correlates with तत् (implicit)
अहंकारम्ego, pride
अहंकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहंकार
Formmasculine; accusative; singular
आश्रित्यhaving taken refuge in / relying on
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि (श्रि)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्); having resorted to
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
योत्स्येI shall fight
योत्स्ये:
TypeVerb
Rootयुध्
Formfuture; 1st person; singular; parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formquotative particle
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन्
Formpresent; 2nd person; singular; ātmanepada
मिथ्याfalsely, in vain
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
Formadverb
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine; nominative; singular
व्यवसायःresolve, determination
व्यवसायः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यवसाय
Formmasculine; nominative; singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive; singular
प्रकृतिःnature, inherent disposition
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
Formfeminine; nominative; singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative; singular
नियोक्ष्यतिwill compel/engage (you)
नियोक्ष्यति:
TypeVerb
Rootनि-युज्
Formfuture; 3rd person; singular; parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Ego-based refusal of rightful duty is ultimately ineffective; one’s own nature (prakṛti) and ingrained disposition will drive one into action anyway. True ethical clarity lies in aligning will with dharma rather than resisting it out of self-conceit.

In the battlefield counsel to Arjuna, the speaker warns that Arjuna’s thought—“I will not fight”—arising from ego and personal preference, cannot stand against his warrior nature and obligations; his disposition will compel him toward the battle.