Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Karma-Saṃnyāsa–Karma-Yoga Saṃvāda

Renunciation and the Discipline of Action

सम्बन्ध--गनुष्यका स्वधर्मपालन करनेगें ही कल्याण है, परधर्मका सेवन और निषिद्ध कमोंका आचरण करनेमें सब प्रकारसे हानि है। इस बातको भलीभॉति समझ लेनेके बाद भी मनुष्य अपने इच्छा; विचार और धर्मके विरुद्ध पापाचारमें किस कारण प्रवृत्त हो जाते हैं? इस बातको जाननेकी इच्छासे अर्जुन पूछते हैं-- अजुन उवाच अथ केन प्रयुक्तो5यं पापं चरति पूरुष: । अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजित:,अर्जुन बोले--हे कृष्ण! तो फिर यह मनुष्य स्वयं न चाहता हुआ भी बलात्‌ लगाये हुएकी भाँति किससे प्रेरित होकर पापका आचरण करता है?

arjuna uvāca | atha kena prayukto 'yaṃ pāpaṃ carati pūruṣaḥ | anicchann api vārṣṇeya balād iva niyojitaḥ ||

અર્જુને કહ્યું—હે વાર્ષ્ણેય! તો પછી આ પુરુષ ન ઇચ્છતો હોવા છતાં, જાણે બળજબરીથી નિયુક્ત થયો હોય તેમ, કોની પ્રેરણાથી પાપ આચરે છે?

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
केनby whom/with what
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
प्रयुक्तःimpelled/driven
प्रयुक्तः:
TypeAdjective
Rootप्र-युज्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
अयम्this (person)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापम्sin/evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
चरतिdoes/practises
चरति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
पूरुषःa man/person
पूरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपूरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
अनिच्छन्not wishing
अनिच्छन्:
TypeAdjective
Rootअन्-इष् (इच्छ्)
FormPresent Active Participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वार्ष्णेयO descendant of Vrishni (Krishna)
वार्ष्णेय:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
बलात्by force/forcibly
बलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नियोजितःmade to act/compelled
नियोजितः:
TypeAdjective
Rootनि-युज्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Krishna (Vārṣṇeya)

Educational Q&A

The verse frames a key ethical problem: humans often act against their better judgment, as if compelled. It sets up Krishna’s ensuing explanation about the inner drivers of wrongdoing (classically identified in the Gita as desire and its transformations), and invites reflection on self-mastery and moral responsibility.

In the dialogue on the battlefield, Arjuna turns from general reflections on right conduct to a pointed question: if one understands dharma and the harm of forbidden acts, what inner power still pushes a person into sin? This question transitions the discussion toward the psychology of action and the obstacles to righteous living.