Shloka 18

द्रुपदो द्रौपदेयाश्व सर्वश: पृथिवीपते । सौभद्रश्न महाबाहुः शड्खान्‌ दश्मु: पृथक्‌ पृथक्‌,श्रेष्ठ धनुषवाले काशिराज और महारथी शिखण्डी एवं धृष्टद्युम्न तथा राजा विराट और अजेय सात्यकि, राजा ट्रुपद एवं द्रौपदीके पाँचों पुत्र और बड़ी भुजावाले सुभद्रापुत्र अभिमन्यु--इन सभीने, हे राजन! (सब ओरसे) अलग- अलग शंख बजाये

sañjaya uvāca |

drupado draupadeyāś ca sarvaśaḥ pṛthivīpate |

saubhadraś ca mahābāhuḥ śaṅkhān dadhmuḥ pṛthak pṛthak ||

સંજય બોલ્યો—હે પૃથ્વીપતે! દ્રુપદ, દ્રૌપદીના પુત્રો અને મહાબાહુ સुभદ્રાપુત્ર—આ સૌએ, હે રાજન, અલગ અલગ પોતાના શંખ ફૂંક્યા।

द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःon all sides; altogether
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
सौभद्रःthe son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्खान्conches
शङ्खान्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
दध्मुःblew
दध्मुः:
TypeVerb
Rootध्मा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
पृथक्separately (each one)
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address pṛthivīpate)
D
Drupada
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
A
Abhimanyu (Saubhadra)
C
Conches (śaṅkha)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined resolve before action: many leaders act together for a shared cause, yet each bears personal responsibility (pṛthak pṛthak) in fulfilling dharma amid the moral gravity of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that key Pāṇḍava allies—Drupada, Draupadī’s sons, and Abhimanyu—sound their conches individually, a formal battlefield signal announcing readiness and unity before the clash.