यावत् कृष्णो महाबाहु: स्वाधीन: कुरुसत्तम | तावत् पार्थेन शूरेण संधिस्ते तात युज्यताम्,“तात! कुरुश्रेष्ठी] जबतक महाबाहु भगवान् श्रीकृष्ण अपने लोगोंके प्रेमके अधीन हैं, तभीतक शूरवीर अर्जुनके साथ तुम्हारी संधि हो जाय तो ठीक है
sañjaya uvāca |
yāvat kṛṣṇo mahābāhuḥ svādhīnaḥ kurusattama |
tāvat pārthena śūreṇa sandhis te tāta yujyatām ||
કુરુશ્રેષ્ઠ! જ્યાં સુધી મહાબાહુ શ્રીકૃષ્ણ તમારા અનુકૂળ—તમારી સદ્ભાવના હેઠળ—છે, ત્યાં સુધી, તાત, શૂર પાર્થ અર્જુન સાથે તમારી સંધિ થવી જ યોગ્ય છે.
संजय उवाच
Seize the ethical opportunity for peace: when a powerful mediator (Kṛṣṇa) is still receptive and relations are workable, one should promptly pursue reconciliation rather than let pride and delay harden conflict into war.
Sañjaya urges the addressed Kuru leader to conclude a treaty with Arjuna immediately, stressing that the window for settlement is limited—so long as Kṛṣṇa remains favorably disposed and able to influence events toward peace.