भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
तदनन्तर राक्षसने सत्यपराक्रमी महाबाहु सात्यकिको तीखे सायकोंसे बींध डाला और सिंहके समान गर्जना की ।।
tad-anantaraṁ rākṣasena satya-parākramaḥ mahā-bāhuḥ sātyakiḥ tīṣṇaiḥ sāyakaiḥ viddhaḥ; siṁha-vad garjanām akarot. mādhavaḥ tu bhṛśaṁ viddhaḥ rākṣasena raṇe tadā; vāryamāṇaś ca tejasvī jahāsa ca nanāda ca.
સંજય બોલ્યા—તત્ક્ષણે રાક્ષસે તીક્ષ્ણ બાણોથી સત્યપરાક્રમી મહાબાહુ સાત્યકીને વીંધી નાખ્યો; છતાં તે સિંહ સમ ગર્જના કરવા લાગ્યો. રણભૂમિમાં એ રાક્ષસ દ્વારા અટકાવાયો અને અત્યંત ઘાયલ થયો હોવા છતાં તેજસ્વી યાદવ સાત્યકી ભય ન માની હસ્યો અને ઊંચે સ્વરે નાદ કર્યો।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma as steadfastness under pressure: even when wounded and obstructed, a warrior is expected to maintain courage, presence of mind, and resolve rather than collapse into fear or despair.
A Rākṣasa fighter strikes and restrains Sātyaki on the battlefield, wounding him severely with sharp arrows. Sātyaki responds not with retreat but with a lion-like roar and laughter, signaling defiance and unbroken fighting spirit.